希拉·布莱克:《黑暗的欲望之地》
(希拉布莱克/作,张文武/译)
我大一那年,你在校园对面的
那家书店工作。我经常注视你,
通常是注视你的手,因为我害羞。
你的手翻书页,搬书架。
有些日子秋天,当凉风
将悬铃木吹得咯咯作响,纸杯旋转着
扑向马路的镶边石,我构建了一座梦的房子,
近乎赤裸的房间和窗户,
被夏雨冲出一道道蓝色。在那里,我们是赤裸的,
舌头像鸟儿一样自由。我们告诉对方那些最古怪的
梦在梦里,你的头发整晚都在
燃烧着;在梦里,我生下一只冰麻雀。
你很快就明白了,虽然,事实上
我从来不跟你说话,除了那一次,我让你找我五元钱。
有几个星期,我幻想的时间太长了。
我给我们一个生锈的瓷水槽,
一撮粘住的毛发,下水道被我浓密的头发堵住。
多年以后,你在街上拦住我,
你自我介绍,说,我们曾经做过